Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ LXXRP ]
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ GNTERP ]
16:2. κατα PREP G2596 μιαν A-ASF G1520 σαββατων N-GPN G4521 εκαστος A-NSM G1538 υμων P-2GP G5216 παρ PREP G3844 εαυτω F-3DSM G1438 τιθετω V-PAM-3S G5087 θησαυριζων V-PAP-NSM G2343 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 αν PRT G302 ευοδωται V-PPS-3S G2137 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 οταν CONJ G3752 ελθω V-2AAS-1S G2064 τοτε ADV G5119 λογιαι N-NPF G3048 γινωνται V-PNS-3P G1096
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ GNTBRP ]
16:2. κατα PREP G2596 μιαν A-ASF G1520 σαββατων N-GPN G4521 εκαστος A-NSM G1538 υμων P-2GP G5216 παρ PREP G3844 εαυτω F-3DSM G1438 τιθετω V-PAM-3S G5087 θησαυριζων V-PAP-NSM G2343 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 αν PRT G302 ευοδωται V-PPS-3S G2137 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 οταν CONJ G3752 ελθω V-2AAS-1S G2064 τοτε ADV G5119 λογιαι N-NPF G3048 γινωνται V-PNS-3P G1096
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ GNTWHRP ]
16:2. κατα PREP G2596 μιαν A-ASF G1520 σαββατου N-GSN G4521 εκαστος A-NSM G1538 υμων P-2GP G5216 παρ PREP G3844 εαυτω F-3DSM G1438 τιθετω V-PAM-3S G5087 θησαυριζων V-PAP-NSM G2343 ο R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 εαν COND G1437 ευοδωται V-PPS-3S G2137 ινα CONJ G2443 μη PRT-N G3361 οταν CONJ G3752 ελθω V-2AAS-1S G2064 τοτε ADV G5119 λογειαι N-NPF G3048 γινωνται V-PNS-3P G1096
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ GNTTRP ]
16:2. κατὰ PREP G2596 μίαν A-ASF G1520 σαββάτου N-GSN G4521 ἕκαστος A-NSM G1538 ὑμῶν P-2GP G5210 παρ\' PREP G3844 ἑαυτῷ F-3DSM G1438 τιθέτω V-PAM-3S G5087 θησαυρίζων V-PAP-NSM G2343 ὅ R-ASN G3739 τι X-ASN G5100 ἂν PRT G302 εὐοδῶται, V-PPS-3S G2137 ἵνα CONJ G2443 μὴ PRT-N G3361 ὅταν CONJ G3752 ἔλθω V-2AAS-1S G2064 τότε ADV G5119 λογίαι N-NPF G3048 γίνωνται.V-PNS-3P G1096
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ NET ]
16:2. On the first day of the week, each of you should set aside some income and save it to the extent that God has blessed you, so that a collection will not have to be made when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ NLT ]
16:2. On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don't wait until I get there and then try to collect it all at once.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ ASV ]
16:2. Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ ESV ]
16:2. On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ KJV ]
16:2. Upon the first [day] of the week let every one of you lay by him in store, as [God] hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ RSV ]
16:2. On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that contributions need not be made when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ RV ]
16:2. Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ YLT ]
16:2. on every first [day] of the week, let each one of you lay by him, treasuring up whatever he may have prospered, that when I may come then collections may not be made;
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ ERVEN ]
16:2. On the first day of every week, each of you should take some of your money and put it in a special place. Save up as much as you can from what you are blessed with. Then you will not have to gather it all after I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ WEB ]
16:2. On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
Κορινθιουσ Α΄ 16 : 2 [ KJVP ]
16:2. Upon the first G2596 G3391 [day] of the week G4521 let every one G1538 of you G5216 lay G5087 by G3844 him G1438 in store, G2343 as G3748 G302 [God] hath prospered G2137 him, that G2443 there be G1096 no G3361 gatherings G3048 when G3752 I come. G2064

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP